tag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post2926563236005188959..comments2024-02-28T16:53:27.515+01:00Comments on Poemas del río Wang: A history of two statuesStudiolumhttp://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-8541100943544676252012-03-22T02:02:32.077+01:002012-03-22T02:02:32.077+01:00război sounds very familiar toorăzboi sounds very familiar tooMOCKBAhttps://www.blogger.com/profile/05150628026789690963noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-3360860916356385072012-03-21T20:49:19.854+01:002012-03-21T20:49:19.854+01:00The correspondence with polish march is amazing, s...The correspondence with polish march is amazing, so I have made a small research on the romanian web, but have found almost nothing. Only here (http://www.worldwar2.ro/forum/index.php?showtopic=5954&st=0) got a debate on this topic, but seems to be only assumption. Resum: <br />- the romanian version is available at 1915. <br />- there is also a bulgarian version, but they could not name the song. <br />The russian trace is feasible for bulgarian version too (Balkan war)<br /><br />I am not the right person to make any assumption, I don't even understand the lyrics of Эх, распошёл, but don't you think, that if three march-like songs root to russian origin, there should be somewhere a march version in russian too? <br />Anyway, I will ask some of my romanian acquaintance too, and will return if some news emerge.Grimpixhttps://www.blogger.com/profile/08576339103236360496noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-22132756295576782072012-03-21T15:41:44.738+01:002012-03-21T15:41:44.738+01:00By the way, Leon Łuskino before the WWI was an off...By the way, Leon Łuskino before the WWI was an officer in the Russian Army. He finished a military school in Odessa in 1892 and fought in the Russo-Japanese War in 1905. So, the Russian trace seems correct. Best regards.Pawelnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-15655485604565577482012-03-21T15:04:09.755+01:002012-03-21T15:04:09.755+01:00I will check the Polish literature. But as far as ...I will check the Polish literature. But as far as I have found the Polish sources indicate Leon Łuskino as a composer of the song. (e.g. this, quite well documented, site: http://www.bibliotekapiosenki.pl/Piechota ).Pawelnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-56084803469440112092012-03-21T06:30:52.463+01:002012-03-21T06:30:52.463+01:00Thanks for the correction, Language, and thank you...Thanks for the correction, Language, and thank you for the parallels, Pawel. Yes, the Polish march is actually the same, while the melody of <i>Эх, распошёл</i> is similar enough to be the model of both marches. In any case, there is some unusually Russian-like in the Romanian march. It is possible that its origins reach back to the Balkan wars of 1877-78, when the Russian troops fighting against the Turks in Bulgaria stationed in the territory of Romania. <i>Крутится, вертится шар голубой</i> seems to me a far more distant version of the same melody. It would be good to trace back this history. We try to check it the Romanian literature, but is there no good Polish source about it?Studiolumhttps://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-11800785341128001232012-03-20T15:47:14.009+01:002012-03-20T15:47:14.009+01:00Just another "Russian trace" could be an...Just another "Russian trace" could be an old 19th-century ballad "Крутится, вертится шар голубой". But who knows?Pawelnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-87201958540477968242012-03-20T14:00:51.104+01:002012-03-20T14:00:51.104+01:00An amazing story -- how complicated, sad, and inte...An amazing story -- how complicated, sad, and interesting history can be! A minor correction: "unknown perpetrators saw off his gun" should be "unknown perpetrators sawed off his gun."<br /><br />I too was reminded of some Russian war song, but not "Эх, распошёл." Of course, all such marching songs tend to sound similar, and they were passed back and forth across the frontiers, so who can say what was the original?languagehathttp://www.languagehat.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-56972204288033288452012-03-20T10:56:40.969+01:002012-03-20T10:56:40.969+01:00Thank you for the interesting article and for the ...Thank you for the interesting article and for the music describing and enriching the text. The Romanian March, "Treceti batalioane române Carpaţii", always reminds me one Polish song from the WWI "Szara piechota" (The Grey Infantry). Actually the melodies are almost the same. As I have found the Romanian version is probably earlier, despite the fact that some Polish sources give as an author of the tune a Polish composer Leon Łuskino. But in my opinion both versions are loosely based on the older and quite known Russian song "Эх, распошёл".Pawelnoreply@blogger.com