tag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post5539258925175138548..comments2024-02-28T16:53:27.515+01:00Comments on Poemas del río Wang: My lifeStudiolumhttp://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-75483084618241461182012-06-27T15:03:36.195+02:002012-06-27T15:03:36.195+02:00Thank you, MOCKBA, for the exhaustive explication!...Thank you, MOCKBA, for the exhaustive explication! I’m going to correct it, then.Studiolumhttps://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-3613251248558266792012-06-27T14:59:59.377+02:002012-06-27T14:59:59.377+02:00More precisely, not a lock but a key-hole. His han...More precisely, not a lock but a key-hole. His hands are shaking and he is barely able to put the key into the keyhole of the door. <br /><br />The usage can be described as a synechdoche, totum pro parte, замок for замочная скважина. But it can't possibly refer to castles in Russian, never. You see, in prepositional case of zámok and zamók, the difference in stressed syllables persist. And since it is a verse, the stress falls on the 2nd syllable, making impossible any confusion with zámok. <br /><br />It's not like the two words are perceived as related in Russian anyway, although of course they share some distant etymology.MOCKBAhttps://www.blogger.com/profile/05150628026789690963noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-82931082134199598492012-06-26T22:57:14.066+02:002012-06-26T22:57:14.066+02:00You’re right; I’m fully aware of the difference be...You’re right; I’m fully aware of the difference between <i>zámok</i> and <i>zamók.</i> Nevertheless, as grammar allows it, I’ve been pleased to translate it with the synecdoche of the castle, <i>totum pro parte.</i>Studiolumhttps://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-58442489679174945702012-06-26T22:50:15.913+02:002012-06-26T22:50:15.913+02:00"Zamok" here is "lock," not &q..."Zamok" here is "lock," not "castle," I believe.Anonymousnoreply@blogger.com