tag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post3272677497920189165..comments2024-03-19T21:41:42.835+01:00Comments on Poemas del río Wang: I did not say thatStudiolumhttp://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-16862463571050934862010-11-22T11:57:26.026+01:002010-11-22T11:57:26.026+01:00Eco dunque colpirà ancora i poveri magiari (in Ita...Eco dunque colpirà ancora i poveri magiari (in Italia è in cima alle classifiche di vendita, ma è sempre così quando esce un libro di Eco, indipendetemente dalla qualità del contenuto)<br />p.s.<br />la palabra da digitare per inserire questo commento è - giuro - "coidablo", che potrebbe essere anagrammata (aggiungendo una "i") come "diabol[i]co".<br />Vedi che basta parlare del Bene perché accorra nello stesso luogo anche il Male, un po' come nel Vangelo secondo Gesù di Saramago? Che poi l'anagramma non sia perfetto, mi pare proprio un segno, una firma riconoscibile dell'Imperfetto per eccellenza (il diavolo fa le pentole ma non i coperchi).<br />FEffenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-11452058377283711532010-11-20T22:28:52.196+01:002010-11-20T22:28:52.196+01:00Yes, sorry, I misunderstood you, thinking too much...Yes, sorry, I misunderstood you, thinking too much of the popular elements included into the holy writings, like the “you said it” formula into the Gospel. For the reverse, of course, there have been plenty of examples in the course of the past two thousand years.<br /><br />Yes, Taxil was an obligatory reading in Hungary as well. However, it was so exaggerated that nobody took it seriously. And then it fell into oblivion. Interestingly, it is Umberto Eco who vigorously resuscitates him in his new novel, the <i>Cemetery of Prague</i> which has not yet been published but I already received the manuscript for translation.Studiolumhttps://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-8326024275314127702010-11-20T20:08:29.504+01:002010-11-20T20:08:29.504+01:00Yes, of course, the story with Judas it is, sorry ...Yes, of course, the story with Judas it is, sorry for repetition. <br /><br />Ah, so there is a different, opposite side. In fact, I was wondering about popular folklore taking its roots from revelations.<br /><br />We had <i>The Amusing Bible</i> by Leo Taxil (who's name rhymes with "пасквиль") in Russian at home. Strangely it had quite opposite effect on us, serving as a source of religious stories... marks of soviet times.Arazhttps://www.blogger.com/profile/14791220527752500079noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-57468589001094844812010-11-20T19:19:23.366+01:002010-11-20T19:19:23.366+01:00Yes, in fact, there is some quite good literature ...Yes, in fact, there is some quite good literature on how Jesus used elements of popular folklore and how, eventually, gave them an unusual twist and thereby a deeper meaning. I find His parables even more insightful against this background.<br /><br />Yes, the story from Matthew was the same I also referred to. There what Jesus says to Judas follows unambiguously the “you said it, not me” scheme.<br /><br />As to the great Muslim Bulgakovs, in their age it was still possible to compose such paraphrases popularizing the Quran, but just try to write nowadays an “Imitations of Quran” or any sayings of Muhammed “not included in Quran”… At most a “Gabrieliad”.Studiolumhttps://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-28113441349072539902010-11-20T18:31:22.375+01:002010-11-20T18:31:22.375+01:00Ah, I believe Beatles are beyond any comparison......Ah, I believe Beatles are beyond any comparison... But seriously, it was not about Bulgakov vs. Jesus, it was about Master and Margarita et Gospel. The story of Jesus takes place in both of them. We had a family tradition of reading books (loudly) together, so M&M was the book we read the story of Jesus from, maybe even before Quran or Gospel. <br /><br />As for Muslim Bulgakov, I think <b>Pushkin</b> is not bad at all: <a href="http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1824/0355.htm" rel="nofollow">Imitations of Quran</a> I mentioned previously <b>Tolstoy</b> publishing a booklet with Muhammed's sayings "not included in Quran". Also I was surprised to find out recently that <b>Edgar Poe</b> wrote several poems on Quranic themes. So, "who has ears to hear, may hear". It mus be from the Bible, isn't it?<br /><br />What an interesting nuance with the Greek text. It reminded me another story. This is from the same Chapter: <br />Mat 26:23 <i>He answered and said, "He who dipped his hand with Me in the dish will betray Me.</i><br />Mat 26:24 <i>"The Son of Man indeed goes just as it is written of Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."</i> <br />Mat 26:25 <i>Then Judas, who was betraying Him, answered and said, "Rabbi, is it I?" He said to him, "You have said it."</i><br /><br />I would draw your attention to the previous point. I believe there were several poetic turns in our literature including folklore, which later I found to be of Quranic origin or originated from Hadithes. This must be true for many Evangelical/Biblical stories, isn't it?Arazhttps://www.blogger.com/profile/14791220527752500079noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-84858518792366694932010-11-20T15:49:19.482+01:002010-11-20T15:49:19.482+01:00What a pity there was no Muslim Bulgakov so people...What a pity there was no Muslim Bulgakov so people over here would know at least some verses from the Quran…Studiolumhttps://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-19849267695421030802010-11-20T15:09:50.339+01:002010-11-20T15:09:50.339+01:00And thus we see that Bulgakov, like the Beatles, i...And thus we see that Bulgakov, like the Beatles, is more popular than Jesus.Languagehathttps://www.blogger.com/profile/13285708503881129380noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-4586743192258662812010-11-20T09:55:36.152+01:002010-11-20T09:55:36.152+01:00Yes, in fact. This is in the Gospel of John, 18:37...Yes, in fact. This is in the Gospel of John, 18:37:<br /><br />“You are a king, then!” said Pilate. Jesus answered, “You say that I am a king. In fact, the reason I was born and came into the world is to testify to the truth. Everyone on the side of truth listens to me.” <br /><br />However, in the original Greek text it is not unambiguous whether he told it in in the sense of “you said it, not me”, or rather “you say it, but I, however, was born and came” etc. (The “in fact” of the above translation from the New International Version does not figure in the Greek.)<br /><br />But there is another verse where Jesus clearly said it as illustrated in the above post:<br /><br />Mt 26:24-25: But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born. Then Judas, the one who would betray him, said, “Surely you don’t mean me, Rabbi?” Jesus answered, “You have said so.”Studiolumhttps://www.blogger.com/profile/06377777909296284368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4565845984512808077.post-76900294969833650252010-11-20T09:24:57.441+01:002010-11-20T09:24:57.441+01:00Beautiful images, wonderful post, Studiolum. First...Beautiful images, wonderful post, <b>Studiolum</b>. First thing it reminded me was a dialogue from Bulgakov's "Master and Margarita" or maybe it is from the Gospel:<br />Pontius Pilate: so you are the King of the Jews? Jesus Christ (peace upon him): you said it (Пилат: Ты Царь Иудейский? Иешуа: ты сказал).Arazhttps://www.blogger.com/profile/14791220527752500079noreply@blogger.com