Poemas del río Wang
Mostrando entradas con la etiqueta
Sephardic
.
Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta
Sephardic
.
Mostrar todas las entradas
Whose is this song?
›
We have already written a couple of times about wandering melodies, the Chechen girl of Istanbul, the Hungarian-Hasidic The rooster is cro...
7 comentarios:
The rooster is crowing for the second time
›
Imre Ámos: Dreaming rabbi, 1938 Thanks to the inspiring comment of Julia to the post on The rooster is crowing , some fantastic new connec...
When will that be?
›
“ Yibone ha-mikdosh ir tziyoyn temale , then will that be” – sings Márta Sebestyén in the title-giving song of the album The...
8 comentarios:
Sephardic tales I
›
To Zoli Ábrahám Ensemble Lyrique Ibérique: When King Nimrod. From the CD Romances judéo-espagnoles (1992). The members of the Ensemble Lyr...
2 comentarios:
Tale to size
›
write you the tale about the bear and the crown. let there be also the padishah of Madjaristan. comment by Anna to the previous post (i...
7 comentarios:
›
Inicio
Ver versión web