Kseroks


Stalin Baroque and Viennese eclecticism are fashionable styles again in Baku. It seems that the former has been the only local tradition for monumental architecture, thus now they erect their gigantic public buildings again in the same orientalizing socialist realist style, which was used for the last time sixty years ago here in the Caucasus. Eclecticism, on the other hand, was the style of the quarter of the oil tycoons of the late nineteenth century, and while now they are demolishing the houses of this quarter, they copy their facades, magnified to the height of ten to fifteen floors, to the newly built skyscrapers.

El Barroco estalinista y el eclecticismo vienés son estilos de nuevo de moda en Bakú. Parece que el primero es la única tradición local para la arquitectura monumental, por ello ahora construyen sus gigantescos edificios públicos con el mismo corte de realismo socialista orientalizante usado por última vez hace sesenta años aquí en el Cáucaso. El eclecticismo, por otra parte, era el estilo del barrio de los magnates petroleros a fines del siglo diecinueve, y aunque ahora están demoliendo esas casas, copian sus fachadas magnificándolas hasta los quince o veinte pisos de los rascacielos actuales.

We try to photograph the traces of real life, independent of the scenery of the power, in the sterilized old town. At the kseroks stall, a policeman comes up to us. “Please do not take pictures of this. Soon we will build a new one in its place.”

Intentamos documentar las huellas de la vida real, independiente de la escenografía del poder, en la esterilizada ciudad vieja. En el puesto de kseroks un policía se nos acerca. «Por favor, no hagan fotos ahora de esto. Pronto construiremos aquí uno nuevo». 


bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma bakuma