| Επέρασε πολύς καιρός οπου τον περιμένω καράβι που δεν φαίνεται στη θάλασσα χαμένο. Μού’χε τάξει, μού’χε τάξει της αγάπης το μετάξι. Πες μου βοριά, πες μου νοτιά ανατολή και δύση μήπως τον εθωρήσατε αυτόν πού’χ’αγαπήσει. Μού’χε τάξει, μού’χε τάξει της αγάπης το μετάξι. Ήμουν ανθός στα χέρια του, στα μάτια του φεγγάρι μα τώρα που μ’αρνήθηκε το φως μου τό’χει πάρει. Μού’χε τάξει, μού’χε τάξει της αγάπης το μετάξι. | Long time has passed since I’ve been waiting since I have not seen the ship lost on the sea I’m keeping, I’m still keeping love’s silk tell me north, tell me south sunrise and sunset whether you have seen him whom I would love I’m keeping, I’m still keeping love’s silk I was a flower in your hands the moon I was for your eyes but since you have left me light has left me, too I’m keeping, I’m still keeping love’s silk |
Switch over to our new blog! • ¡Pásese a nuestro nuevo blog!
The renewed version of our blog, with more features, a richer design, and available in nine languages, can be read here: https://wangriver.com
The new version also includes the old posts, often in expanded form. If you are curious about the updated version of this post, replace “riowang.blogspot.com/” in the URL with “riowang.studiolum.com/”, and the new link will most likely lead you there.
La versión renovada de nuestro blog, con más herramientas, un diseño más rico y disponible en nueve idiomas, se puede leer aquí: https://riowang.com
La nueva versión también incluye las publicaciones antiguas, a menudo en una forma ampliada. Si tiene curiosidad por la versión actualizada de esta entrada, sustituya «riowang.blogspot.com/» en la URL por «riowang.studiolum.com/es/», y el nuevo enlace probablemente le llevará allí.
6 comentarios:
Beautiful.
Are they out now? So much earlier than northern Europe. Yes, beautiful.
Thank you, Lisa and A.J.P. Yes, they are already out, and in our garden, laying in a rather cold valley, even a bit later than elsewhere. This one, standing in front of my window - my liebling, planted by me and blooming only for my sake, in spite of all rational and natural considerations - was out in last Sunday and already began to fade away as you can see in some photos.
Me encanta que hayas incluido las flores un poco marchitas. No es algo que suela hacerse cuando se muestran jardines. Nos remonta un poco a dos reflexiones previas "Et in Arcadia ego" y "entre los pucheros anda el Señor". Las puse en el orden en que se publicaron en Poemas de Río Wang, pero confieso que primero pensé en la frase de Santa Teresa ¿No merezco una felicitación por el optimismo?
En todo caso, tus flores son bellísimas (aunque esto suene algo "grasa" en porteño)
"En porteño", I've learnt a new phrase. I will tell my daughter. We like dead flowers too.
¡Felicitación! Sí, el Señor anda también entre la natura muerta. :) A great thing in nature is that it is beautiful even when dying in its own way. This is something I always missed in Bauhaus buildings: that they cannot get old with dignity.
Publicar un comentario