A Lucky Journey / Un viaje afortunado


We cross the river Mktari from Avlabari over to Metekhi square. We have been walking the early morning streets of Tbilisi, and decide to rest for a few minutes and restore our strength with some Turkish – or as some here insist, Georgian – coffee.

As the Russian-speaking waitress places the over-full cups before us, mine is tipped a bit too much, and a stream of black slurry runs down the side of the cup, and into the saucer.

“Ah,” she says with a smile. “The sign of a lucky journey!”

Cruzamos el río Mktari desde Avlabari hasta la plaza Metekhi. Hemos estado recorriendo con las primeras luces las calles de Tbilisi y decidimos descansar unos minutos, reponer fuerzas con una taza de café turco —o, como algunos aquí insisten, georgiano.

Cuando la camarera de habla rusa nos pone delante las tazas bien colmadas, la mía se inclina ligeramente y un reguero de lodo oscuro se escurre por el borde hasta el platillo.

«Ah», dice sonriendo. «¡Señal de un viaje afortunado!»



Buskers in an understreet passage in Tbilisi / Músicos callejeros en un paso subterráneo de Tbilisi


luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney luckyjourney