Noruz in the Kotti • Nouruz en la Kotti


Noruz, 21 March, New Year’s Eve in Persia and in the neighboring countries:
Happy New Year, Persia
Noruz in the old town of Baku
A rich Noruz table
Equinox
Children’s paintings for Noruz
The return of Noruz
The Kottbusser Tor is the center of the almost one hundred thousand Kurds living in Berlin. Here is the Kurdish cultural center and mutual aid society as well as the Kurdish library, and the surreal-shaped high-rise buildings around the square are inhabited by a significant number of Kurds, whose activists protest against the high rents in the wooden cabin set up in the square. It is clear therefore, that they organize here the Noruz-day festivities, with dancing and a stake tamed to the conditions of Berlin.

According to the bill posted in the Kurdish restaurant Şehr-i Simit, that is Pretzel City, the festivities begin at five o’clock, but already at four there are many people in the square. They warm themselves in the drizzling rain with the tea offered by the activists, and they live social life. Then around half past four someone goes to the laptop on the top of the speaker knocked together from an oil-drum, and starts the previously compiled tracklist. Booming Kurdish music fills the square. The groups are dissolved in no time, people stand up in a circle. The dance begins, and it will go on until late night.

La Kottbusser Tor es el punto de encuentro de los casi cien mil kurdos que viven en Berlín. Aquí está el centro cultural kurdo y la sociedad de ayuda mutua, así como la biblioteca kurda; y los edificios altos y forma algo surrealista que rodean de la plaza están habitados por un número notable de kurdos cuyos activistas protestan contra los elevados alquileres en el kiosko de madera de la plaza. Está claro, por tanto, que será aquí donde se organicen los festejos del día del Nouruz, con los bailes y una hoguera algo amortiguada por las condiciones de Berlín.

Según la nota que cuelga en el restaurante kurdo Sehr-i Simit, es decir Ciudad de Pretzel, los festejos dan comienzo a las cinco de la tarde, pero ya hacia las cuatro hay bastante gente en la plaza. Se calientan en la llovizna con un té ofrecido por los activistas y aprovechan para reforzar relaciones. Luego, alrededor de las cuatro y media, alguien se dirige a un portátil colocado sobre un altavoz formado con un bidón de petróleo y conecta la lista de canciones que previamente ha seleccionado. La machacona música kurda inunda la plaza. Los grupos se reorganizan enseguida, la gente se dispone en círculo. El baile durará hasta entrada la noche.



Sedigh Tarif & Kamkars Ensemble: Golah golah. From the CD Kordaneh (2011).

newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti newrozamkotti