Switch over to our new blog! • ¡Pásese a nuestro nuevo blog!

The renewed version of our blog, with more features, a richer design, and available in nine languages, can be read here: https://wangriver.com

The new version also includes the old posts, often in expanded form. If you are curious about the updated version of this post, replace “riowang.blogspot.com/” in the URL with “riowang.studiolum.com/”, and the new link will most likely lead you there.


La versión renovada de nuestro blog, con más herramientas, un diseño más rico y disponible en nueve idiomas, se puede leer aquí: https://riowang.com

La nueva versión también incluye las publicaciones antiguas, a menudo en una forma ampliada. Si tiene curiosidad por la versión actualizada de esta entrada, sustituya «riowang.blogspot.com/» en la URL por «riowang.studiolum.com/es/», y el nuevo enlace probablemente le llevará allí.

The Joys of Yinglish


ekstra neyes ayn die Ist Seyd!
eyn groyser bankrat seyl fun vare
fun men’s farnishing
mus oysferkoyft veren in 15 teg
komt und koyft groyse bargins
vare verd ferkoyft af halbe preysen. komt und ibertseygt aykh.

New York, Delancey Street, 29 July 1908
from the recently published New York City Municipal Archives

on the original The Joys of Yinglish see here

8 comentarios:

Araz dijo...

Studiolum this must be from the recently digitized photo-archive of NY municipal archives. The server is down as you can see "Due to overwhelming demand": http://www.nyc.gov/html/records/html/misc/luna.shtml

Marguerite dijo...

Thanks a lot, Araz! The link was included in the article linked at the date under the transcription (as I could not directly link to the archive). Now I have also included it separately. I hope soon it would be available.

Pawel dijo...

The missing word in the last line of transliterated text is "ibertseygt" (איבערצייגט).

Marguerite dijo...

thanks for the help, I complete it now! :)

Effe dijo...

a really vital language!

anshl dijo...

well, it's not "zoyre" (not known in yiddish) but "vare".

Marguerite dijo...

thanks, corrected! :)

mim dijo...

I wish my 98 year old mother didn't have dementia, so I could share this with her. She spoke and wrote yiddish. I do not, sadly.