| Куректон вужерен кадь шобыртӥз монэ Ӵук лысву кадь тöлӟемед бере ортчем нунал кинлы кулэ? Вылез вордӥське вайыса мыным кайгу Кыӵе тон кулэ мон валай сое али гинэ Ог нунал, асьмеос вал ог нунал гинэ улонэ, яратонэ но висёнэ мынам тон мусое Вылез вордӥське вайыса мыным кайгу Кыӵе тон кулэ мон валай сое али гинэ Мон шудо, мон шудо валай толон гинэ мон ӧй тоды, ӧй вала кузьытсэ та улонлэсь туннэ Вылез вордӥське вайыса мыным кайгу Кыӵе тон кулэ мон валай сое али гинэ мусое | Sorrow covers me like a shadow. After you disappeared as the morning dew who should need the past day? A new (day) is born bringing sorrow to me. Only now I understand how much I need you One day, only one day my life, my love, my pain, you are mine, my dear A new (day) is born bringing sorrow to me. Only now I understand how much I need you I am happy, I am happy Only yesterday I understood I had not known before how bitter life would be today A new (day) is born bringing sorrow to me. Only now I understand how much I need you my dear |
Switch over to our new blog! • ¡Pásese a nuestro nuevo blog!
The renewed version of our blog, with more features, a richer design, and available in nine languages, can be read here: https://wangriver.com
The new version also includes the old posts, often in expanded form. If you are curious about the updated version of this post, replace “riowang.blogspot.com/” in the URL with “riowang.studiolum.com/”, and the new link will most likely lead you there.
La versión renovada de nuestro blog, con más herramientas, un diseño más rico y disponible en nueve idiomas, se puede leer aquí: https://riowang.com
La nueva versión también incluye las publicaciones antiguas, a menudo en una forma ampliada. Si tiene curiosidad por la versión actualizada de esta entrada, sustituya «riowang.blogspot.com/» en la URL por «riowang.studiolum.com/es/», y el nuevo enlace probablemente le llevará allí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario