Switch over to our new blog! • ¡Pásese a nuestro nuevo blog!

The renewed version of our blog, with more features, a richer design, and available in nine languages, can be read here: https://wangriver.com

The new version also includes the old posts, often in expanded form. If you are curious about the updated version of this post, replace “riowang.blogspot.com/” in the URL with “riowang.studiolum.com/”, and the new link will most likely lead you there.


La versión renovada de nuestro blog, con más herramientas, un diseño más rico y disponible en nueve idiomas, se puede leer aquí: https://riowang.com

La nueva versión también incluye las publicaciones antiguas, a menudo en una forma ampliada. Si tiene curiosidad por la versión actualizada de esta entrada, sustituya «riowang.blogspot.com/» en la URL por «riowang.studiolum.com/es/», y el nuevo enlace probablemente le llevará allí.

Safe-conduct

“[Red Army soldier], who has voluntarily surrendered, on work in the rural economy”

“POWs in the Soviet Union are no public but state prisoners, and they are treated accordingly. They work in brigades in the agricultural cooperatives and in various workshops”

“[Red Army soldiers] who have voluntarily surrendered and are working in the industry, in their leisure time”

“Surrender voluntarily! – Russian officers are welcome to the camp. They are happy to answer the questions of the POWs, and therefore they are always encircled by those who want to know more.”

The armies of the Second World War sent letters and illustrated postcards not only to home. But also to the enemy. Attentively translated to their language, and often tailored to the typography of their publications.

“Red soldier, choose: death or life!”

“If you follow Hitler’s command – you perish. If you surrender – you go home”

These postcards mostly followed the same pattern. Their illustrated side clearly informed the enemy about who is responsible for the horrors of the war: Stalin and the Jews on the one hand and Hitler on the other. And their message side, on which they called upon the enemy soldier to surrender and described the humane nature of captivity, also served as “safe-conducts” – Passierschein or пропуск, respectively. As if without it you would have not even been taken prisoner.

Batyushka Stalin provides for his divisions…”

“Soldiers! Commanders! You have two choices: senseless death or switching over to the Germans the earliest possible”

“The Jew as a rat devours the goods of your people. Wipe out the Jews from your country, so we could finish this senseless war as soon as possible!”


“Daddy is dead! – Accuse Hitler! He did it”


Among the German Passierscheins calling upon to wipe out the Jews, the following one is of particular interest. On the one hand because its message tallies with the “comissar order” issued on 6 June 1941, specifying that the captured Soviet political commissars should not be considered POWs, but executed on the spot. And on the other hand because for the visual interpretation of the message they chose the well-known Soviet representation on which the rebel soldiers of 1917 kill or chase away their Tsarist officers.

“Hit the Jewish political commissar, his face begs for a brick!”


History of the civil war, vol. I, Moscow, 1935. Chapter 13: The army and the fleet on the eve of the October revolution

But the main message of the safe-conducts was that whoever voluntarily surrenders, will see no harm, he can work in decent conditions until the end of the war, and afterwards can return to his family.

“This is how your comrades live in the German captivity. After work you are master of your time. If you want, you can read, sleep, walk. You are not summoned to gatherings and Communist Saturdays”


“Winter on the Eastern front: 300 thousand soldiers frozen. German soldiers! The second Russian winter will kill you!”

“Winter in the POW camp: protected from bullets and cold. German soldiers! Save your lives from the second Russian winter by voluntarily surrendering!”




From the 5.7 million Soviet prisoners of war 3.3 million died in German labor camps or on the way there until the end of the war. From the 3.2 million German prisoners of war about 1 million died in Soviet labor camps until 1955, when on Konrad Adenauer’s intercession in Moscow the last survivors were let go home. The fate of a further 1.3 million German prisoners of war is still unknown.

Soviet prisoners of war in the labor camp of Mauthausen. Photo of the Bundesarchiv

1 comentario:

void dijo...

ох .. я не знала о таком. спасибо