A house in Krakow
















Through the open window you can hear somebody playing Chopin inside:

Chopin: Waltz opus posthumum, e-moll. Artur Rubinstein, 1963

Guerilla gardening in Levoča

to Marguerite




(Kvety = Flowers)




The demon of speed


The airport of Mallorca has grown like a bad disease on the plain of the island, once a fertile area of orchards and pasture. It can not be otherwise once you decided to feed the frenzied tourism industry. Thus arriving and leaving by boat from the port of Palma, which for many years was the most usual way to go to Barcelona, Valencia and the other nearby ports and islands, is now a rarity. Only those who have a phobia of flying, who must go by car or who have some strange and powerful reason, choose the sea. Two weeks ago we had one such reason to go to Barcelona by sea, and we remembered those rickety and extremely uncomfortable boats with a strong smell of diesel that we had before. But nowadays the ferryboats are large and comfortable, and, most important, you travel with them at a speed that still allows you to notice that you are traveling, that your body is moving from one place to another place. At a speed that allows you to adjust your thoughts and feelings to the infinite points of arrival making up a voyage, without leaving the soul behind at the starting point.


It was García Márquez to say that the maximum speed at which his soul could travel was about the passing of a donkey, and so after an air travel it took him days to meet his soul again. But this is already past time. Today, by contrast, it can also happen that our soul, so badly accustomed, proceeds faster than the boat and arrives in Barcelona before us, and that’s why we stroll about so impatiently on the board.















Даль рухнула, и пошатнулось время,
Бес скорости стал пяткою на темя
Великих гор и повернул поток,
Отравленным в земле лежало семя,
Отравленный бежал по веткам сок.
Людское мощно вымирало племя,
Но знали все, что очень близок срок.
Distance has collapsed and time shattered,
the demon of speed has put its feet on the peaks
of the highest mountains and diverted the brooks,
poisoned seeds fell on the earth,
poisoned fluid flew in the branches.
The powerful tribe of humans has died out,
all knew that the end was imminent.


Anna Akhmatova, 1960

El demonio de la rapidez


El aeropuerto de Mallorca ha crecido como una mala enfermedad sobre la llanura de la isla, antes una zona fértil de huertos y pasto. No puede ser de otra manera si se quiere alimentar la frenética industria turística. Así, salir y entrar en barco desde el puerto de Palma, que durante muchos años era lo más habitual para ir a Barcelona, Valencia, las otras islas o puertos cercanos, es hoy una rareza. Solo quienes tienen fobia a volar, quienes deben ir con el coche o albergan alguna extraña y poderosa razón, eligen el mar. Nosotros tuvimos que ir a Barcelona hace unas dos semanas y recordamos aquellos barcos destartalados, con un fuerte olor a gasóleo, incomodísimos, que nos llevaban antes. Los barcos de línea de ahora son grandes y acogedores, y lo más importante es que en ellos, como entonces, se viaja a una velocidad que aún permite notar que se está viajando, que el cuerpo está yendo de un lugar a otro lugar; una velocidad que concede adecuar los pensamientos y las sensaciones a los infinitos puntos de llegada en que consiste todo viaje, sin dejar el alma atrás, abandonada en el punto de partida.


García Márquez consideraba que la velocidad máxima a la que podía viajar su alma era aproximadamente la del paso de un burro, así que tardaba días en volver a encontrarse con ella después de un viaje en avión. Esto era antes. Hoy, al contrario, hasta puede ser que el alma, ya tan mal acostumbrada, vaya más rápido que el barco y llegue a Barcelona antes que nosotros, y por eso damos vueltas impacientes por cubierta.















Даль рухнула, и пошатнулось время,
Бес скорости стал пяткою на темя
Великих гор и повернул поток,
Отравленным в земле лежало семя,
Отравленный бежал по веткам сок.
Людское мощно вымирало племя,
Но знали все, что очень близок срок.
La lejanía se desmoronaba y se agitaba el tiempo,
el demonio de la rapidez plantaba el pie en la cumbre
de las más altas montañas y las corrientes desviaba,
en la tierra envenenada yacía la simiente,
corría por el tronco la savia envenenada.
La poderosa tribu humana se extinguía,
todos sabían que el final estaba allí cerca.


Ana Akhmátova, 1960