Mostrando entradas con la etiqueta Cabrera. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Cabrera. Mostrar todas las entradas

Serra de ses Figueres


The schematic profile of Cabrera to the south of the island of Mallorca in the beautiful Kitab-ı Bahriye (Book of Navigations, 1526), based on the map of the Turkish admiral Piri Reis, only marks the bays where to cast anchor. On our visit to the island this year, however, we went inland, climbing high up to the crest of the Serra de ses Figueres (Sierra de las Higueras, the Fig Tree Mountain). There, from a certain point you can see simultaneously the harbor of “s’Olla” (the Pot), a small cove on the opposite side, the five “Estells”, islets or cliffs marking the southern boundary of the national park to the south, and to the north, pointing the way to Mallorca, the island of Conillera (Conejera, Rabbits Island) with the subsidiary islets that surround it.




Serra de ses Figueres


El esquemático perfil de Cabrera al sur de la isla de Mallorca, en el precioso Kitab-ı Bahriye (Libro de las materias marinas, 1526) basado en el mapa del almirante turco Piri Reis, apenas marca las ensenadas donde fondear. En nuestra visita de este año, en cambio, fuimos tierra adentro, arriba, recorriendo la cresta de la Serra de ses Figueres (Sierra de las Higueras). Allá, desde algún punto se ven simultáneamente el puerto, «S'Olla» (la olla) pequeña cala del lado opuesto, los cinco «Estells» o farallones que marcan el límite meridional del parque, al sur, y, al norte, señalando el camino a Mallorca, la isla de «Conillera» (Conejera) con los islotes que la rodean.




Island in front of the Island

Our native soil draws all of us, by I know not
what sweetness, and never allows us to forget
(Ovid,
Epist. ex Pont., I, 3, 34)


— Click on the photos to enlarge the panorama —


It is exactly a year today that Wang Wei was in Cabrera, in a rather grey day. Yesterday, as he went back again, the day was more than grey, looking like wanting to give a good shower. Then the sky cleared up, and in the evening, on the way back to the port of Sa Ràpita, we were already sailing with good wind at a speed of five knots. Even the sea provided us with a small gift. Shortly before reaching the port, the hook (in Catalan «la fluixa») we had launched just for a try, caught a llampuga which without delay ended in the pan, in the happy company of some red peppers. Wang Wei missed very much Pei Di, the great fan of the fishes of the archipelago.


Arriving to Cabrera, the entrance of the port was occupied by a race of ancient ships just sailing out for a trip around the island.




If in last August we went to see the cellar built by the Feliu family who attempted in vain to introduce the art of viticulture in the island of Cabrera, and the recently excavated remains of the Byzantine monastery, yesterday we decided to climb up to the late fourteenth century castle dominating the harbor entrance.


The castle has succesfully protected the island from the sporadic occupations of pirates who used it as a platform to their raids along the coasts of Mallorca.

Pliny (Nat. Hist., III, 11): “At a distance of twelve thousand steps from the main island
towards the interior part of the sea, there is Cabrera, threatening
with naufrage [insidiosa naufragiis]”







The French captives deported here from 1809 on, during the Spanish War Independence, established a small open air theatre between these rocks. Of the 13500 persons brought here only 3500 managed to survive with heroic efforts.












La isla de antes de la isla

«Cautivos del suelo natal por un no sé qué de dulzura, la patria no nos permite jamás
evocarla con indiferencia» (Ovidio,
Epist. ex Pont., I, 3, 34)


— Clic sobre las fotos para ampliar la panorámica —


Hace justo un año que Wang Wei fue a Cabrera, en un día algo gris. Ayer, cuando volvió, el día era más que gris, con pinta de querer soltar un chaparrón. Luego el cielo se estiró y, al anochecer, de regreso al puerto de de Sa Ràpita, ya navegamos mecidos por un viento amigo que nos devolvía fijo a cinco nudos. También el mar acabó en regalo. Poco antes de llegar al puerto, el curricán que habíamos lanzado para probar suerte (en catalàn «la fluixa») enganchó una llampuga que acabó sin demora en la sartén, en la feliz compañía de unos pimientos rojos. Wang Wei echó mucho de menos a Pei Di, gran degustador del buen pescado de las islas.


Al llegar a Cabrera, ocupaba la bocana del puerto la salida de una regata de barcos antiguos, que iniciaban la vuelta a la isla.




Si el agosto pasado fuimos a aquella bodega que construyó al fondo del puerto la familia Feliu de Cabrera —en un fracasado intento de cultivar allí la vid—, y vimos los restos del monasterio bizantino recién excavado, ayer optamos por subir al castillo de fines del siglo XIV que domina la entrada del puerto.


El castillo consiguió proteger la isla de la ocupación esporádica de piratas que la usaban como plataforma para atacar desde allí los pueblos de Mallorca.

Plinio (Nat. Hist., III, 11): «Doce mil pasos distante de la mayor, mar adentro, se halla Cabrera,
peligrosa por los naufragios [insidiosa naufragiis







Los franceses cautivos aquí desde 1809 —durante la Guerra de Independencia— montaron un pequeño teatro al abrigo de estas rocas. De los 13.500 que llegaron solo pudieron contarlo, y no fue poca hazaña, unos 3.500.