| Para entender mejor la oración de quietud, hagamos cuenta que vemos dos fuentes con dos pilas que se hinchen de agua. Que no me hallo cosa más a propósito para declarar algunas de espíritu que esto de agua; y es, como sé poco y el ingenio no ayuda y soy tan amiga de este elemento, que le he mirado con más advertencia que otras cosas. | To better understand the prayer of quiet, let us imagine that we see two fountains with two basins that are filled with water. In fact, I do not find anything more fitting to explain certain spiritual things than water, as I know too little, and I am such a great friend of this element which I have always watched with much more attention than any other thing. |
on the cover of the Hungarian translation of her chief work, published today.
The translation of her Autobiography is to be expected for Christmas
No hay comentarios:
Publicar un comentario