Alphabet

A
in English:
Abracadabra
Ad astra
Adiós
After elections
After siege (Budapest)
After siege (Stalingrad)
Albufera
Alexander Csoma de Kőrös
Alexander Roinashvili, photographer
All aboard
Alter
The American soldier
Among the pots
And on earth peace
And the children
And now you investigate (Arrow-Cross party visit to Zagreb in March 1944)
Andalusian Holy Week
Angels
Animal farm
Ant marries
Apotheosis of the bookworm
Arcadian poplars
Argonauts
Aristophanes’ speech
Armenian Apostolic Church of St. Gregory the Illuminator in Singapore
Army found (Austro-Hungary, 1914)
The Armenian cemetery of Julfa
Armenian monasteries in Iran
Around harvest
Ars memorativa
Ars poetica
As strangers
Atlantis
Attila
Aurel Stein in China
Authors
Autumn (Photos by Igor Podgorny)
Autumn in Baku
Autumn in Lwów
Azeri socks
Back door
Bahariya
Balance
The banality of crime
Banská Štiavnica
Base and superstructure
Basket
The Battery Gardens
The battle of Blosdorf
Bear ceremony
Bear cub
The bear fires back
The Bear King
Beard science
Bees against honey
Before the Storm (Paris World Exposition 1937)
Behind the facades of Tiflis
Bella ciao
The Bernadette Method
Bernard Plossu: On Sudek
The best Chinese restaurant
Bestiary
Bicycles
The big fish
Bike craze
Biographies
Black people in the zoo
Black Sea of concrete
A bleeding heart
Blessing and peace
Bookmobile
Bookworms with cranks
A bor
The Bor Notebook
Brand
Brave old world
Breaking news: Whose is this song?
Brothers (Poland and Hungary in 1956)
بوداپست – Budapest
Buenos Aires 1932
Buenos Aires for Wang Wei
Bull’s tail
Busy Town
Busy town Florence
“…but I’m not happy”
Butibalausí
bX-o3qgph
Cacti
The Calatrava
Cambyses
Camí des Correu
The cantors of Kipnis
Capriccio
Captain Ostapenko’s statue
Cards as literature
Cartes de visite
The Casino of Kőbánya
Casual writings
The cats of Buenos Aires
Catuli Ursae or To the Two Bears
Cause they go like mad
Cemeteries
A cemetery in Kostroma
The cemetery of Balatonudvari
A cemetery in Üsküdar
The cemetery that disappeared
Cemetery visit
Cernăuți, 1939 – Черновиц, 1940
Český Krumlov
Český Krumlov
Český Krumlov, for the third time
Change of government
Changing life
Chanson de la mer
The Chechen girl
Children of the paradise
Children’s Games
Chinese cats
Chitalcafé
Choking ants’ nests
Chronicler of the Caucasus
Chuk and Mac
City
The City
A city in-between
The city of miracles
Clan towers
Clavileña
Clematis Sociology 1. Stefan Franczak S. J., Poland
Clematis Sociology 2. Udo Kivistik, Estonia; Mikhail Ivanovich Orlov, Ukraine
Compatibility
Come out to Óbuda
Constellations
Conversation
Copts
Córdoba
Courtyards of Lwów
A crack
Cracow-Lemberg
The cricket’s winter fables
Crisis? What Crisis?
Crocodiles
D-day
Dahlem
Damascus anno
Dancing in the middle of all summers
Dandy horse
Dance
Dawn bird
The dawn gives news
The Day of the Book
The day of the dead
The day that I leave
Dead bodies’ frozen light
Dear Sirs
Decollete blondes are more touching
Deià, 1.
Demijohn
The demon of speed
Digitus impudicus
Dilemma
Discretion
Dissolving: 1907/1926
Dissolving: Grandpa and Wilhelm Miklas
Dissolving: the future behind a veil
Dissolving: The great leap
Dissolving: October trains
Dissolving: Processions
Dissolving: Roman bridge in Iraq
Dissolving: Uta and Helena
Doctor
Dogs of God
Door on the Grodzka
Doorbells
Doors of La Calatrava
Double exposure
Dragon invasion
Drohobycz and the world
Druth
Dubbing
Dying and resurrecting
en català:
Adéu
Defenses

in italiano:
Gli affreschi ritrovati
A bor
La casa che non esiste più
Chi era Essad Bey?
Clavileña

en français:
Alexandre Roinashvili, photographe
Avant la tempête (L’Exposition internationale de Paris, 1937)
Derrière les façades de Tiflis

azərbaycanca:
Bakıda payız

по-русски:
Великие велики
Читалкафе
День мертвых
Дорога к храму

hrvatski:
A sada neka istraže Vi!

en español:
Abracadabra
Adiós
Agua
Albufera
Al-Qasr
Amistad
Amor
Amor celestial y amor mundano
El año de la nieve
Año nuevo en Odessa
El aromo
Ars memorativa
Ars poetica
Atardecer en Asuán
Bahariya
Basta decir «no»
El bazar de Estambul
Bernard Plossu: Sobre Sudek
Bueno para comer
Buenos Aires 1932
Buenos Aires para Wang Wei
Cabras, lagartos, conejos y la Historia de la Humanidad
Cajita de música
La Calatrava
Calle Rusa, 4
Calles de El Cairo
Cambises
Cardones
La casa del amigo
La casa que no existió
La casa que ya no existe más
El cementerio armenio de Julfa
El cementerio de Balatonudvari
Un cementerio en Üsküdar
Chuva oblíqua
Ciudad
La ciudad de los milagros
Como la cigarra
Confines del Río Wang
Constelaciones
Coptos
El corrido mexicano
Crecer hasta la Ciudad
Cuarenta y dos
Damascus Anno
Danza en el centro de todos los veranos
De Deir el-Bahari a Medinet Habu 
De oca a oca, y tiro porque me toca
Debajo de la piel
Defensa
Deià, 1.
El demonio de la rapidez
La desaparecida Nubia
Día del libro
Discreción
El discurso de Aristófanes
El disfraz insoportable
Divagaciones sobre unas reflexiones intempestivas
Doce vistas del Monte Fuji
Don Quijotes patagónicos
El drama de la Pasión
Drohobycz y el mundo
Druth

auf Deutsch:
Alexander Roinashvili, Fotograf
Anerkennung
Die Bank
Bilder für das Ende der Welt (1917-18 auf realistischen Bildern)
Ein Blatt aus einem Album
Denkmal für die Befreier

E
in English:
Easter
Educational film
Egypt for a stranger
El-Qasr
Elder, poppy, robinia
Elections report
Electri city
Elephant
The enemy
Enigmas solved
Entrada en Luxor, la dulce
Entre chien et loup
Equinox
Equivalents
Ermita
Escorca
Est! Est! Est!
Estampitas
Ex libris
Excursion
Executio in effigie
Exemplum
The exiled (Marseille 1900)
Exodus
European Vision
Eyewitness
Faces from the past
Farewell (Moscow 1981) 
Farewell to Europe
The fate of a man
A festive splash-guard
Fever
Fietswinkel
A fine feast for refined readers
The first blow
The first cigarette
The first day in the school
The first snow
Five stones
Flowers from (for) Chile
A footnote
For after the end of the world
For a birthday
For the Day of Poetry
Foresight
Forgotten Jewish village music
The forms of time
Forty-two
Fox tale
Four essays on Galicia
Fragile balance
Fragment
Frescoes rediscovered
Friday
Friendship
From an authoritative source (Vladimir Kadulin’s student cartoons, 1911-15)
From Deir el-Bahari to Medinet Habu
Fugit hora
Funeral March
Game
Game
Gambling
The Garden
Gastarbayter
Gaude felix Hungaria
Genuine Pearl
The German Kharkov
Get to know the Soviet Union
Giants
The gift of the magi
Giro d’Italia
Give an explanation! (The Arabitch Bath in Palma)
Globat.com
God is great and I’m not
Gods stitched up
Golden apples
Good to eat
Good wishes
The Goose Game
Gorgan
The great voyage
Graffiti
Great Patriotic War
Greetings
Growing up to the City
Guerilla gardening in Levoča
Guess (Flags in the 1937 Paris World Exposition)
The guide (Subcarpathia, 1941)
Guts
Gyöngyösi Street
Happiness
A happy Christmas
Happy New Year, Persia!
Haven in the old town
Hawelka (in Vienna and Krakow)
Hazards
“He was born when light began to grow”
Heavenly and earthly love
Heavenly place
Hen panta einai. All Is One
Hero Cats
Hesperides
Hidden dragons
Hieroglyphs in Philo…
Hip
History sung
Hoax
Holidays
Homeward
Honras (2011)
Honras (2012)
Horacio Molina and the tango
Hoşgeldiniz
A house in Cracow
House out of bamboo
The house of the friend
The house that did not exist
The house that does not exist any more
Holy Week
House-warming
How clear was the world! How it opened up!
“How deep is the ocean”
How I became the Spanish translator of Eco
Huehuetlahtolli
Humanum est
The Hungarian and his bear
Hunter’s equipment
Hurdy gurdy
Hydrocycle
in italiano:
Fietswinkel
Fuori dalla scatola
Gentili Sigg.

en français:
Les exilées (Marseille, 1900)
Une géographie, programme 1905

azərbaycanca:
Əsəd Bəy kim idi?

en español:
En alas de la Fama
En el Día de la Poesía
En el valle de Liébana
En un mar de palabras
El ennigma de Verdemar
Enigmas resueltos
Entrada en Luxor, la dulce
Entre chien et loup
Equinoccio
Esclavos del momento
Escorca
Escribir, existir
Espacios en blanco
Ex libris
Executio in effigie
Exemplum
Explosion at noon
Éxodo
Faros
Felicidad
Una feliz Navidad
Fervor
Flores de (para) Chile
Formas del tiempo
Las fotos de Menachem Kipnis
Fuera del mapa
Los gatos de Buenos Aires
Gigantes
Gorgojos con manías
Hallazgos
Hermandad
Hidrociclo
El hombre blanco
Un hombre con un gato
Honras (2011)
Honor y honras (2012)
Horacio Molina y el tango
«How deep is the ocean»
Huehuetlahtolli

auf Deutsch:
Echte Perle
Das Geschenk der Weisen
Gyöngyösi Straße
Der Hahn hat gekräht (Muzsikás-Konzert)
Hawelka (in Wien und Krakau)

I
in English:
I, Anna Csillag
I did not say that
I don’t speak for all Odessa
I have weighed everything (29 July 1914)
“If you ask me where the Paradise is”
Ideal cities
If there is no home
I’ll come when you call me
Illustrated front postcards
The Illustrious Royal Bear Hunting
The image of Paris
Images of the East
Immaculate Conception
Imperial Crown
In the beginning there was the Tao
In defense
In a different way
In eternal memory
In praise of the chimney sweep
In the valley of Liébana
In velox libertas!
Ingush report
Internationalism
Iran goes to polls
Iron and fire
Island in front of the island
Islands
Istanbul
The Istanbul Bazaar
Istanbul’s secrets
It’s raining (incessantly, in Britain)
It’s winter
Ivan Boldyrev: Don Cossacks, 1875-76
Johannes Hähle: Kharkov, Lubny, Baby Yar
The Joys of Yinglish
Just Say Nyet
Kassa, Main street 1
Katyusha
Kerchiefs, kerchiefs, kerchiefs
Khaled Nabi’s cemetery
Khayyam’s Russian illustrations
Kiki, Bouba and the contours of tango
A killer game
Kimono
Knots
Kommunalki
The Kremlin as you have never seen
Kurban Bayram
Κύκλωψ
La Real
Landscape after battle
Language
The language of stamps
Lapsus linguae
The last coronation
The last Hungarian-Turkish war (1791)
The last trolleybus
Lenin’s bodyguard
Lesko, Jewish cemetery
Lesko, Sephardic synagogue
Letter (Hafez – Namjoo)
Letter from Georgia
Letters of ink and lead
Library opening
Lieutenant Wladimir Astafiew
Lighthouse of the revolution Lighthouses
Lightwriting
Like the cicada
The line of life
Linguistic record
Listening to the bells
Litany
The Lithuanian school
Little music box
Little people
The little prince
A litle sheet or scrow of paper
Little town Kich
Llonovoy
A Long March
The lost art of punch card decoders
Lost Nubia
Love (in Moscow)
Lucca, Sunday afternoon
Lucus a non lucendo
Luna Park
Lupus in tabula
Lwów
Madrid – Prague
Mallorcan, Menorcan, Ibizan and Formenteran
Magnolia Feast
Man with a cat
Mani nella salsa
Manitou’s Gift
Mare nostrum in November
Market
May 9
May it be bound up
Medieval typos
Memorial to the Liberators (Pskov, 1941)
Memories of others
The memory of walls
Memory of the World
Mercedes Sosa
Merrier Christmas
Merry cemetery
Merry Christmas
Meshiakh ben Dovid zitst oybn on
Message on the wall
Messages from China
Messina, 1908
The Mexican corrido
Mezuzah
A midsummer day’s dream
Mills of God
The Mimosa Tree
Miracles of Egypt
Mirror
Modern luboks
Monday morning in Farafra
More elephants
More golden apples
Moscow 1900-1960
Moscow, 1926
Moscow, 1931
Moscow, 1956
Moscow’s courtyards
The most entertaining language of the world
Mr. President
Murat Reis’ cemetery
Murmurations
The Museum of Censorship
Music of our childhood
Muska
Müteferrika
Müteferrika in Iran
The mystery of Verdemar
Na Slovensku po slovensky!
The Nazi elephant
Nepmen
Never come Monday
A new beginning
New year in Odessa
Next year in Jerusalem
Night blue
Night of the bards
The nightingale is singing again
No One Writes to the Colonel
Nomen Erasmi
Noratus
Nothing to lose but their chains
Noruz, green grass grower
November 23
azərbaycanca:
Katyuşa
Novruz
Novruz, göy otları göyərdən
Novruzun qayıdışı

in italiano:
Κύκλωψ
La lingua più divertente del mondo

en français:
Lettre de Géorgie
Une mer très noire

по-русски:
Как мир был ясен! Как он открывался!
Картинки на конец света (1917-18)
Катюша
Кики, Буба и контуры музыки танго
Маяк революции

türkçe
İstanbul sırları

en español:
Juego
La inauguración
Independencia y dependencia
La isla de antes la isla
Islas
Jeroglíficos en Filo…
Jugar con huesos
Kiki, Buba y los contornos del tango
Kommunalki
La lengua secreta
Leópolis
Lirenar
Llonovoy
Luboks modernos
Luz congelada sobre los muertos
Lwów, un otoño
Madrid – Praga
Mallorquín, menorquín, ibicenco y formenterense
Mañana de lunes en Farafra
Marca
La Memoria del Mundo
Mensajes de China
La memoria de los muros
Mercedes Sosa
El Método Bernadette
Mezuzá
Miradas
Los molinos de Dios
La música de nuestra infancia
Müteferrika
Müteferrika en Irán
Los «Nepmen»
Los niños del paraíso
No hablo de toda Odesa
La noche fotográfica
Nomen Erasmi
Noratus
Nuestro mar, en noviembre

auf Deutsch:
Das Leben ist schön (Fotos von Vladimir Vorobyov)
Lenins Leibwächter
Im Osten nichts neues

O
in English:
Objet trouvé
Oblique rain
Odessa, 1931
Odessa, ghost city
Odessa, the city of marvels
Off the map
Old Christmases
On the Georgian military road
On a sea of words
On the way
On the way to Velikoretskoye
One day in the life of an icon painter
One year has passed
On the wings of fame
One year of garden
Opening
Origami
Origins
The Orthodox Crimea
An Ottoman shoebox
Our brave firefighters
Our troops standing at Gaza
Pagans came, o Lord, in thy inheritance
A page from an album
Palma anno
Paleocyclists
Paper museum
Paper soldiers
Parade
Parallels
Parallels
Passatge Bacardi
Passion play
Past Chinas
The past has begun
Patagonian Don Quixotes
Peace and conflict
Patios of Palma
Persian food
Pharmacy history
Philanthropy
Photo findings from Kostroma
The photographic night
The photos of Menachem Kipnis
Picture-writing (The attempt in Sarajevo)
Pictures cut (The attempt in Sarajevo)
Pictures for the end of the world (1917-18 on realistic paintings)
Pictures of an era
Pictures from the box
A piece of history
Pirate, privateer or freebooter?
Places in Urbino
Playing with bones
A poem by Li Yu
Poemas del río Wang
The poetry of exaggeration
Policacata
Pomocy!
Potemkin
Poteryaevka
The power of songs
Pride
Prizes
Prison cards
The prisoner’s romance
A propos Švejk
Province
Province, early 80s
Psychohorror
Pure poetry
Puzzle
Pyramids. The dead and the living
The pyramids of Nubia
Quatre Nacions
A question
A question: gapi.plusone.go
Quiviesa River
Quod erat demonstrandum
Rabbit in the moon
Rainbow village
Readings
The real Trebitsch
Reality show
The red Frankenstein
Red sludge
Requisition
Restoration
Retrospective
Return of Novruz
Rhinocerology, or the power of images
Rhinocerology 1. The rhinoceros of the pope
Rhinocerology 2. Rhinoceros on the reverse
Rhinocerology 3. The first litter
Rhinocerology 4. The truth suppressed
Rhinocerology 5. A distant relative
A riddle
River Deva
Rodin in Mallorca
Romanian: Full Steam
Romualdas Požarskis
Room with a view
The Rooster Has Crowed
The rooster is crowing for the second time
Royal doors
Rumi and Bach
Russia is for everyone
Russia on fire
The Russian army, 1892
Russian first
Russian for export
Russian landscape
The Russian Petőfi
Russian Street 4
Russkaya doroga
Rust in peace
Sacred mountain
Safe-conduct
Sagrada Familia
Saints
The salty bread
Sakhalin, 1894-1905
San Sebastián
Sant Antoni
Sant Antoni
Sant Llorenç
Santiago de Baku
Sapa
Satisfacción plena
Saul Wahl, king for a night
Say no to denatured alcohol
Scout cards
The sea
The sea
The sea (St. Teresa)
The secret language
The secret life of nails
Sentences
Sephardic tales
Serra de ses Figueres
Service day and night
Shadows in Bucharest
Shooting dictators is a great fun
Showing
Sichuan
Side and reverse
A sign of life from Syria
Silent movie
Simple means
A simple story
Singing is forbidden
Sisters
Slaves of the moment
Slides from Russia
Small ad
Smoke
Smokescreen
Snail’s house
Soldatenkaffee
Soldier’s graves
The solitary reader
Soñando viejas luces de Hungría
A sonnet is born
Souvenir of Hiroshima
The Soviet Capa
Soviet photo, 1926
Spring
Spring breeze water spreads
Spring in Barcelona
Stalker
Stone at the end of the world
Streets of Cairo
Stroller
Stuffit Deluxe
The subjective city
Such huge
A summary
Sunday morning
Sunday afternoon
Sursum corda
The survival of images
Švejk in Brno
Sweet home (German WWII love leaflets)
The swift water of Cheremosh
Symbiosis
Szék
Sztuka (Portraits of the Monarchy’s officers in Lemberg’s Café Sztuka)
Tale to size
Tales of the Amur
Tales of Petrograd
Tarkovsky’s polaroids
Tashkent, 1956
The taste of traveling, 1905
Tbilisi
Tea Day
Tekeháza, Jewish cemetery
Tengri, the blue sky
Terra Sancta
Thank you
Thank you and good bye
Thanks
The theme is laying on the street
There is a city
They have come!
This was brought by the railway
This was seen by Oppenheim
Three generations 
Three sisters
Through a veil, darkly. Translations of a poem by Omar Khayyam
Tibet: Klöster öffnen ihre Schatzkammern
Tiger, tiger
To know a city (Budapest)
To write, to live
Torch of Enlightment from the Land of Fire
Totum devicerat orbem
A train to Persia
Trains found
Transition
Transylvanian flavors
Treasures
Trees
Triangular letters
Trinidad
A trip (Narrow gauge)
The Tsar in Paris, 1896
Tsarskoe Selo
Tuning
Twelve views of Mount Fuji
Twenty-four
Twilight in Aswan
Two images
Two poems by Miroslav Holub
Two series
Two years have passed
Two years in the garden
Tylko we Lwowie?
in italiano:
Un pezzo di storia
Santiago del Baku
Sogno di un giorno di mezza estate

azərbaycanca:
Odlar Yurdundan maarifçilik məşəli
Santyaqo de Baku

по-русски:
Памятник Освободителям (Псков 1941)
Поручик Владимир Астафьев
Солдатские могилы
Сон в летный день
Тайна Вердемар

en français:
Une page d’album
Quatre essais sur la Galicie
Sur la route militaire géorgienne

en català:
El Petőfi rus

en español:
Oír campanas
Paganos vinieron, oh Señor, en tu heredad
Patios de Moscú
«…pero no estoy contenta»
La piedra del fin del mundo
Pirámides. Los muertos, los vivos
¿Pirata, corsario o filibustero?
Poemas del río Wang
Por la eterna memoria
Poesía pura
Las Polaroid de Tarkovsky
¿Quién fue Essad Bey?
Quod erat demonstrandum
Rabo de toro
Reflexiones muy intempestivas a la caída de la tarde
Río Deva
Río Quiviesa
El romance del prisionero
Las rubias escotadas dan más compasión
El ruiseñor canta de nuevo
Rusia arde
Sant Sebastià
Santiago de Bakú
Santos
Satisfacción plena
Semana Santa
Sentences
Serra de ses Figueres
«Si me preguntan dónde está el Paraíso»
Soldatenkaffee
A sonnet is born
Souvenirs de Varsovia
Stalker
La supervivencia de las imágenes
Tapar hormigueros
Tarde de domingo en Lucca
Las tejas del Claustro de San Buenaventura
Timbres
Tipos, trazos, tinta, textos, tomos
Todos a bordo
El tren a Persia
Tuning
Wang Wei vuelve a casa

auf Deutsch:
Poemas del Río Wang
The red tree
Das schwarzgelbe Tuch
Ein sehr schwarzes Meer
Spitze

U
in English:
The unbearable mask
Unde malum?
Under the skin
Unite!
Unpublished
Up the hill
Urbino
Valencia
Velikie veliki
Veritas filia Dei 1. The Ithika
Veritas filia Dei 2. The naked Truth
Veritas filia Dei 3. Time and Truth
Veritas filia Dei 4. Daughter of God
A very black sea
“Very rare video”
The Via dei Falegnami
The villages of yesterday
Volksgeist
La Volta des General
Vox populi
Waiting for the clouds
Waiting for you, comrade bird
Waltz
Wang Wei comes home
Wang Wei looks out of his studio
Wang Wei: Returning to Río Wang
Warsaw memories
Wave propagation
The way of the tea
Ways
What did the tovarish say?
When will that be?
The white man
Who does not speak Arabic
Who was Essad Bey?
Whose is this song?
Wind from the East
Windglyphs
Wine card
With joint forces
World history in local view
World revolution for children
Writ in water
Wisława Szymborska: Possibilities
Year of the rabbit
Yesterday
Yesterday in Khabarovsk
Your Russian primer
Zabíjačka
Zaraza
The zorzal
555
2008
5772
陽關一疊
in italiano:
La Via dei Falegnami

en français:
fr

polski:
Wiatr ze wschodu

azərbaycanca:
Yollar

по-русски:
Забытое искусство декодеров перфокарт

slovenský:
Zabíjačka

en español:
Ucraina
Viernes
¡Viva España!
A vueltas con el Volksgeist
Wang Wei: De vuelta al Río Wang
Wang Wei mira afuera de su estudio
Y en la tierra, paz
Yerros de imprenta medievales
Yo no lo he dicho
El zorzal

auf Deutsch:
Die Unbefleckte Empfängnis
Und jetzt untersuchen Sie (Pfeilkreuzern-Besuch in Zagreb, März 1944)
Die Verbannten (Marseille 1900)
Vergessene Jüdische Dorfmusik

中文
红色弗兰肯斯坦
情热
Kommunalki
门铃
利沃夫的中庭
应门但迎扫,畏有山僧来
斜雨
译序
美丽旧世界
认识苏联

4 comentarios:

Julia dijo...

¡Una enciclopedia del mundo desde el Río Wang! ¡Qué bien!

Studiolum dijo...

y además ¡un mundon en expansión!

Julia dijo...

claro, eso es lo que iba a agregar: ¡que esperamos siempre más!

Buen sábado!

Aaoiue dijo...

"U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux;"